Invictus
Out of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.
In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.
Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, me unafraid.
It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll.
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.
William Ernest Henley
Fan de rugby que je suis et surtout curieuse que je suis, je ne pouvais pas ne pas aller voir ce film qui m'a beaucoup plu... Je me suis tellement prise au jeu que j'ai même applaudi au moment du drop permettant l'égalisation à 9 à 9... Heureusement nous étions si peu nombreuses (eh oui! que des femmes dans la salle) que je ne suis pas sûre d'avoir été repérée... ;-D
Ce poème (en anglais au dessus) est un poème victorien que Mandela aurait lu et relu en prison pour s'aider à tenir le coup... Les deux derniers vers sont magnifiques...
Pour ceux qui ne parlent pas anglais une petite traduction:
Invictus
Dans les ténèbres qui m’enserrent
Noires comme un puits où l’on se noie
Je rends grâce aux dieux, quels qu’ils soient,
Pour mon âme invincible et fière.
Dans de cruelles circonstances,
Je n’ai ni gémi ni pleuré.
Meurtri par cette existence,
Je suis debout, bien que blessé.
En ce lieu de colère et de pleurs,
Se profile l’ombre de la mort.
Je ne sais ce que me réserve le sort
Mais je suis, je resterai sans peur.
Aussi étroit soit le chemin,
Nombreux les châtiments infâmes,
Je suis le maître de mon destin,
Je suis le capitaine de mon âme.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire